FRAGMENTOS AUTÉNTICOS
1 Aunque esta Verdad sea eterna, no la comprenden
los hombres ni antes de haber sabido de ella ni cuando se enteran por primera
vez. Y aunque el universo se desenvuelve según esta Verdad, los
hombres parecen no tener experiencia alguna [de ella] cuando se ejercitan
en palabras y hechos semejantes a aquéllos cuya naturaleza contraria
yo separo y explico aquí. Los demás hombres no se dan cuenta
de lo que hacen despiertos, así como olvidan lo que hacen cuando
duermen.
Verdad: así traducimos la célebre logos. El sentido de esta palabra en Heráclito ha sido objeto de infinitas interpretaciones. Las equivalencias más usuales son las que siguen: palabra; razón, en el sentido de relación, medida, patrón universal; ley lógica del mundo o ley del devenir universal; realidad; verdad. Según Guido Calogero, en un ensayo publicado en el Giornale critico della filosofia italiana (1936), en Heráclito no se han diferenciado todavía las esferas ontológica, lógica y lingüística, de manera que logos significa para él, a un tiempo, palabra, verdad y realidad. Este triple sentido se hallaría confirmado en el fragmento 72. Ahora bien: no siendo posible, como en el caso del fragm. 1, encontrar en castellano un vocablo que exprese la totalidad de los sentidos del logos heraclíteo, hemos elegido la palabra Verdad, señalada por Calogero como una de las tres interpretaciones posibles, valiéndonos de su carácter multívoco, el cual le permite adaptarse al contexto de las diversas expresiones en que aparece empleada por Heráclito, con excepción del fragm. 39, donde hemos traducido por renombre y en los fragms. 97 y 108 donde hemos puesto, sencillamente, palabra. Sobre el problema del logos, consúltense los estudios de Teichmüller (v. bibliografía). 2 Es necesario entonces seguir lo que es común.
Pero aunque esta Verdad sea común, la muchedumbre vive como si tuviese
una inteligencia individual.
Común: es decir, universal. Es necesario obrar de acuerdo con la Verdad universal, conforme con la realidad de los hechos. Los hombres ignorantes obran en cambio, arbitrariamente, de acuerdo con su opinión personal, subjetiva, carente de validez (cfr. fragm. 89). 3 El sol, grande como el pie de un hombre.
Grande como: es decir, del tamaño de. 4 Si la felicidad consistiese en las satisfacciones
del cuerpo, entonces diríamos que los bueyes son felices cuando
encuentran hierbas para comer.
5 En vano tratan de purificarse lavándose
con sangre, como si quien se metió en el barro con barro se limpiara.
¡Insensato parecería aquél que observara tal acción!
Y aun dirigen sus plegarias a las imágenes de la divinidad, como
si se pudiese hablar con las paredes, sin procurar conocer la naturaleza
de los dioses y de los héroes.
6 El sol es nuevo cada día. [No cesa de ser
eternamente nuevo.]
El agregado es de Aristóteles. 7 Si todas las cosas se volviesen humo, las conoceríamos
por la nariz.
Las conoceríamos: las distinguiríamos. 8 Los contrarios concuerdan, la discordancia crea
la más bella armonía, [que todo se produce por la discordia].
Para Heráclito, la armonía es la expresión más perfecta del "Logos". Sólo se produce donde hay contrarios. 9 En verdad, los asnos preferirían la paja
antes que el oro.
10 Uniones: completo e incompleto, convergente [y] divergente, consonante [y] discordante, y del todo lo uno y de lo uno, todo.
Nota: Esta parte de los fragmentos se extiende hasta el número 126. Este libro está disponible completo en su edición electrónica; para más detalles pinchar acá.
Nota introductoria Uploaded on May 2nd / 2000. Updated on Feb 21st / 2003.
Volver a
la portada de los Fragmentos
|